导读 日语中人名后的"桑"."酱"是什么意思? 这些都是用类似日文发音的中文演变而来的: ‘桑’是日文的‘さん’ 是表示

日语中人名后的"桑"."酱"是什么意思?

这些都是用类似日文发音的中文演变而来的:

‘桑’是日文的‘さん’

是表示尊敬的意思。用得最普遍。男女通用。初见面的时候,不太熟的人,同学,长辈(这可能比较熟但是不是很亲)等都能用。译为中文是‘先生’或‘小姐’(对女士来说的话)

‘酱’是日文的‘ちゃん’

这个是用来加进亲密程度的称呼。多用于女生。互相会称呼大家‘XX酱’‘XX酱’的,听起来可爱。翻译的话,就是中文的‘小XX’。女士对熟悉的男士(特别是青梅竹马,好朋友,堂哥之类的)有时也会那么称呼。男士也会用,但是都是在叫比较熟的女孩子的用语,这个几乎绝对不会在男士交流时使用。

------

神乐酱(这里叫‘小神乐’的意思)叫银时‘银酱’,是代表亲密的意思。就是像亲人的存在。像新八就叫银时‘银桑’,代表比较尊重。但是看他们两个都去掉了名字里的‘时’的称呼,就已经知道关系非常地亲密了。可以说是非常好的同伴啊。羁绊?O(∩_∩)O哈哈~

------

希望能帮到你吧~~

男生称呼女生,则用 桑 比较多(在名字后面+桑、是敬语)

桑 是带有尊敬意思的称呼语,用来称呼女性显得比较礼貌(不管年纪大小)。晚辈在称呼长辈或上司的时候表示尊敬,是用 桑 的。有时候上司在表示对下属(无论男女)的尊敬的时候也用 桑 。

简言之:

さん:(桑)是对别人比较尊重的称呼,男女通用,可以翻译为"先生""小姐""夫人"等等.

ちゃん:(酱)是对亲密人之间的称呼,男女通用,多用在恋人.家人.好朋友之间.可以翻译为"小...""亲爱的..."

桑,是先生的意思。

酱,多用于称呼年轻女性,小孩,自己家人或关系亲近的人。表达亲近,亲昵,溺爱,喜爱的态度和心情。还可以称谓心爱的小动物。相当于汉语的小什么什么。

桑对所有的人称呼的【比较尊敬的】酱是比较亲切的一种称呼……

sang是表示尊称(MS银他妈里都被用来戏谑了)

jiang是昵称

这样

桑--是说比自己年龄大的人

酱--是指比自己年龄小的人

酱是小的意思,桑是先生,女士,同志,小的意思。

sang是尊称,

jiang是爱称

日语中的“桑”和“酱”是什么意思?

1.さん(桑):表地位高的称地位较低的人

2.ちゃん(酱):表示对小孩的称谓

如:纯子ちゃん、铃木ちゃん....

3.君(くん):地位高的上级对地位较低的下级(多指男生)

如:前原君,,,,,

4.样(さま):在正式场合对人的尊称,多用于书面语(其尊敬程度比さん高得多)

如:李秀丽样

酱是年龄小的女生。

和这个类似的还有

昆,是年龄小的男生。

桑是男女都可以用的,最普通的说法。

さん:发音sang,

ちゃん:发音

qyan.

这2个都是接在人名后面,表示,···先生,····小姐,的意思。

ちゃん用于关系比较亲切的人之间~

さん则用于任何人。

日语酱和桑是什么意思(日语中的酱和桑)日语酱和桑是什么意思(日语中的酱和桑)


日本在名字+酱和桑是什么意思?

“酱”是女性用语 是女性对对方的昵称 不过男的也有使用

至于效果么。。。就相当于男人在发嗲

“桑”是敬语 对长辈或地位高于你的人使用【日本人对社会地位很重视】

酱 是表示亲切的称呼 一般可以用来称呼小孩子或关系亲近的人 用在女生身上的情况比较多 男生一般用 君(くん kun)来称呼

桑 是表示一般的 或者 有些敬意的称呼 男女都适用 一般不用上述的 酱 和 君 的话 就用使用 桑 来进行一般的称呼

昵称,一般是说女性

亲切或者是尊敬

日语里酱和桑是啥意思

日文中的君和桑的区别如下:

1、“君”:くん

这是对男性的一种尊称。日本人对礼节方面很重视,所以都会加些称谓以表示感情,这就是表尊敬。

2、“酱”:ちゃん

这是对非常亲密的人才会使用的称呼。无论说话者是男是女,都可以这么说对方。此称呼给人的感觉较为亲昵,但它不但可以用在人的身上,也可用在别的事物身上。

3、”桑“:さん

这是比较正式、正规的礼节性称呼。它的运用是范围最广的,所有关系都可以用桑来称呼。但是熟悉的人之间用桑来称呼会有距离感。

扩展资料:日语(Japanese language),属于扶余语系(日本-高句丽语系),母语人数有1亿2500万人,使用日语的人数占世界人口的1.6%。

有一种假设认为南岛语系、壮侗语系和日本语系可以组成南岛-台语门(Austro-Tai languages),即认为三者都有共同的起源。

三国时代,汉字传入日本,唐代时日本人发明了通行于女性之间的假名,官文为文言文,因此现代日本语受古代汉语影响极大。以昭和31年(1956年)的《例解国语辞典》为例,在日本语的语汇中,和语占36.6%、汉语占53.6%,昭和39年(1964年)日本国立研究所对90种杂志用语进行了调查研究,得出了和语占36.7%、汉语占47.5%、西洋语占近10%的结论。

酱,日语是ちゃん,日文罗马字写为:chan,发音类似汉语的:qiang。用于人名后方,表示与某人的亲密关系,多用于女性之间和对小孩子的称呼。

桑,日语是さん,日文罗马字写为:san,发音类似汉语的:sang。用于人名后方,表示对某人的尊敬。男女都可以用。

酱是称呼孩子或者自己喜欢的可爱的人,桑是我们汉语里先生或者女士的意思。