导读 余于仆碑于的意思? 词语出处原文:余于仆碑,又以悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!此

余于仆碑于的意思?

词语出处原文:余于仆碑,又以悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!此所以学者不可以不深思而慎取之也。

释义:我对于那座倒地的石碑,又感叹古代刻写的文献未能存留,后世讹传而无人弄清其真相的事,哪能说得完呢。这就是学者不可不深入思考而谨慎地援用资料的缘故。

余于仆碑中的于的意思为对于

余于仆碑的“于”释义 是对于的意思。

“既其出,则或咎其欲出者,而予亦悔其随之,而不得极夫游之乐也”是什么意思?

意思是:我们出洞以后,就有人责怪那个想出来的人,而我也后悔自己跟随他退出来,因而没能够尽情享受游览的乐趣。

该句节选自王安石的《游褒禅山记》。

原文:

褒禅山亦谓之华山,唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之;以故其后名之曰“褒禅”。今所谓慧空禅院者,褒之庐冢也。距其院东五里,所谓华山洞者,以其乃华山之阳名之也。距洞百余步,有碑仆道,其文漫灭,独其为文犹可识曰“花山”。今言“华”如“华实”之“华”者,盖音谬也。

其下平旷,有泉侧出,而记游者甚众,所谓前洞也。由山以上五六里,有穴窈然,入之甚寒,问其深,则其好游者不能穷也,谓之后洞。余与四人拥火以入,入之愈深,其进愈难,而其见愈奇。有怠而欲出者,曰:“不出,火且尽。”遂与之俱出。盖余所至,比好游者尚不能十一,然视其左右,来而记之者已少。盖其又深,则其至又加少矣。方是时,余之力尚足以入,火尚足以明也。既其出,则或咎其欲出者,而予亦悔其随之,而不得极夫游之乐也。

于是余有叹焉:古人之观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得,以其求思之深,而无不在也。夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。而世之奇伟、瑰怪、非常之观,常在于险远,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。有志矣,不随以止也,然力不足者,亦不能至也。有志与力,而又不随以怠,至于幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。然力足以至,于人为可讥,而在己为有悔;尽吾志也而不能至者,可以无悔矣,其孰能讥之乎?此余之所得也。

余于仆碑,又以悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!此所以学者不可以不深思而慎取之也。

四人者:庐陵萧君圭君玉,长乐王回深父,余弟安国平父、安上纯父。

至和元年七月某日,临川王某记。

译文:

褒禅山也称为华山。唐代和尚慧褒当初在这里筑室居住,死后又葬在那里;因为这个缘故,后人就称此山为褒禅山。现在人们所说的慧空禅院,就是慧褒和尚的墓舍。距离那禅院东边五里,是人们所说的华山洞,因为它在华山南面而这样命名。距离山洞一百多步,有一座石碑倒在路旁,上面的文字已被剥蚀、损坏近乎磨灭,只有从勉强能认得出的地方还可以辨识出“花山”的字样。现在将“华”读为“华实”的“华”,大概是读音上的错误。

由此向下的那个山洞平坦而空阔,有一股山泉从旁边涌出,在这里游览、题记的人很多,叫做“前洞”。经由山路向上五六里,有个洞穴,一派幽深的样子,进去便后寒气逼人,打问它的深度,就是那些喜欢游险的人也未能走到尽头:这是人们所说的“后洞”。我与四个人打着火把走进去,进去越深,前进越困难,而所见到的景象越奇妙。有个懈怠而想退出的伙伴说:“再不出去,火把就要熄灭了。”于是,只好都跟他退出来。我们走进去的深度,比起那些喜欢游险的人来,大概还不足十分之一,然而看看左右的石壁,来此而题记的人已经很少了。洞内更深的地方,大概来到的游人就更少了。当决定从洞内退出时,我的体力还足够前进,火把还能够继续照明。我们出洞以后,就有人埋怨那主张退出的人,我也后悔跟他出来,而未能极尽游洞的乐趣。

于是我有所感慨。古人观察天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有所得益,是因为他们探究、思考深邃而且广泛。平坦而又近的地方,前来游览的人便多;危险而又远的地方,前来游览的人便少。但是世上奇妙雄伟、珍异奇特、非同寻常的景观,常常在那险阻、僻远,少有人至的地方,所以,不是有意志的人是不能到达的。虽然有了志气,也不盲从别人而停止,但是体力不足的,也不能到达。有了志气与体力,也不盲从别人、有所懈怠,但到了那幽深昏暗、令人迷乱的地方却没有必要的物件来支持,也不能到达。可是,力量足以达到目的而未能达到,在别人看来是可以讥笑的,在自己来说也是有所悔恨的;尽了自己的主观努力而未能达到,便可以无所悔恨,这难道谁还能讥笑吗?这就是我这次游山的收获。

我对于那座倒地的石碑,又感叹古代刻写的文献未能存留,后世讹传而无人弄清其真相的事,哪能说得完呢?这就是学者不可不深入思考而谨慎取舍的缘故。

同游的四个人是:庐陵人萧君圭,字君玉;长乐人王回,字深父;我的弟弟安国,字平父;安上,字纯父。

至和元年七月,临川人王安石记。

以其乃华山之阳明之也的阳的意思?

阳:山的南面

这句诗的意思是因为它是在华山的南面,才叫它为华山洞

出自北宋的政治家、思想家王安石的《游褒禅山记》,原文为:

褒禅山亦谓之华山,唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之;以故其后名之曰“褒禅”。今所谓慧空禅院者,褒之庐冢也。距其院东五里,所谓华山洞者,以其乃华山之阳名之也。距洞百余步,有碑仆道,其文漫灭,独其为文犹可识曰“花山”。今言“华”如“华实”之“华”者,盖音谬也。

其下平旷,有泉侧出,而记游者甚众,所谓前洞也。由山以上五六里,有穴窈然,入之甚寒,问其深,则其好游者不能穷也,谓之后洞。余与四人拥火以入,入之愈深,其进愈难,而其见愈奇。有怠而欲出者,曰:“不出,火且尽。”遂与之俱出。盖余所至,比好游者尚不能十一,然视其左右,来而记之者已少。盖其又深,则其至又加少矣。方是时,余之力尚足以入,火尚足以明也。既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之,而不得极夫游之乐也。

于是余有叹焉。古人之观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得,以其求思之深而无不在也。夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。而世之奇伟、瑰怪,非常之观,常在于险远,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。有志矣,不随以止也,然力不足者,亦不能至也。有志与力,而又不随以怠,至于幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔;尽吾志也而不能至者,可以无悔矣,其孰能讥之乎?此余之所得也!

余于仆碑,又以悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!此所以学者不可以不深思而慎取之也。

四人者:庐陵萧君圭君玉,长乐王回深父,余弟安国平父、安上纯父。

至和元年七月某日,临川王某记。

是因它在华山的南面,才这样称呼它。阳既南面向阳的一方。

表示错的文言字?

文言字谬

汉语汉字

后世之谬其传而莫能名者翻译(后世之谬其传而莫能名者翻译句子)后世之谬其传而莫能名者翻译(后世之谬其传而莫能名者翻译句子)


谬是一个汉字,读作miù,本意是极端错误,非常不合情理,错误的,不合情理的,差错。礼记·中庸》有记载:考之三王而不谬。

百科

汉语汉字

谬是一个汉字,读作miù,本意是极端错误,非常不合情理,错误的,不合情理的,差错。礼记·中庸》有记载:考之三王而不谬。

中文名

拼音

miù

繁体

部首

现代释义

详细释义

〈名〉

1.形声。本义:极端错误,非常不合情理

2.同本义[谬,狂者之妄言也。——《说文》[1]

考之三王而不谬。——礼记·中庸》

天下悦之以谬悠之说。——《庄子》

解心之谬。——《庄子·庚桑楚》

故《易》曰:“差以毫厘,谬以千里。”——《汉书·司马迁传》

园喜以谬赏。——唐·魏征《谏太宗十思疏》

故闻之而不见,虽博必谬。——《荀子·儒效》

今言“华”如“华实”之“华”者,盖音谬也。——王安石《游褒禅山记》

前抚与岛帅小谬,当事者忧之。——明梁云构《袁节寰晋大司马奉命乘传锦还序》

3.又如:谬戾(荒谬乖僻);谬谈(谬语妄说);谬举(妄举,举用不适当的人才);谬种流传(荒谬错误的文章或议论辗转流传于世)

4.欺骗,在贺州话中“谬人”即指“骗人”。【博雅】误也,欺也。【玉篇】乱也,诈也。

4.姓

〈动〉

1.欺诈;迷误[deceive;confuse]

谬,欺也。——《广雅》

后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!——王安石《游褒神山记》

秦言不听,谬言:……——《燕丹子》

常用词组

1.谬奖miùjiǎng[3]

[overpraise]错误地夸奖

2.谬论miùlùn

[fallacy]荒唐、错误的言论

说“读书无用”纯粹是谬论

3.谬误miùwù

后世之谬其传而莫能名者翻译(后世之谬其传而莫能名者翻译句子)后世之谬其传而莫能名者翻译(后世之谬其传而莫能名者翻译句子)


[falsehood]差错

4.谬种miùzhǒng

(1)[error]∶荒唐、错误的言论,流派等

(2)[badegg][口]∶坏蛋——骂人语

古籍释义

后世之谬其传而莫能名者翻译(后世之谬其传而莫能名者翻译句子)后世之谬其传而莫能名者翻译(后世之谬其传而莫能名者翻译句子)


康熙字典

【酉集上】【言字部】谬

《唐韵》《正韵》靡幼切《集韵》《韵会》眉救切,