导读 孙权劝学岂欲的解? 起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在身当要职掌握重权,不可不进一步去学习!”吕蒙以

孙权劝学岂欲的解?

起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在身当要职掌握重权,不可不进一步去学习!”吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推辞。孙权说:“我难道是想要你钻研经史典籍而成为学问渊博的学者吗?只是应当广泛地学习知识而不必去深钻精通。你说要处理许多事务,哪一个比得上我处理的事务呢?我常常读书,自己感到获得了很大的收益。”吕蒙于是开始学习。&等到东吴名将鲁肃路过寻阳,与吕蒙研讨论说天下大事,鲁肃听到吕蒙的见解后非常惊奇地说:“你如今的才干谋略,已不再是过去的东吴吕蒙可相比的了!”吕蒙说:“对于有志气的人,分别了数日后,就应当擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你为什么看到事物的变化这么晚呢!”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友,然后告别而去

孙权劝学原文翻译一句一译(孙权劝学原文翻译一句一译抄写)孙权劝学原文翻译一句一译(孙权劝学原文翻译一句一译抄写)


岂:难道的意思。欲:想的意思。联合起来就是难道想的意思。出自孙权劝学,翻译成白话文是:孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,当专掌经学传授的学官吗?孙权劝学是古代有名的劝学文章,对后世有很大的影响。特别是现代,学习更是终身学习,不然会被时代淘汰,正如有句名言,时代抛弃你的时候,连个招呼都不会打的。。

而且孙权学习的内容也很有选择。历史可以让人吸取经验教训,避免重蹈覆辙。读书可以让人明智啊

“孤岂欲卿治经为博士邪"中“岂欲”岂,难道,欲,想,想要。

孙权劝学劝学原因?

原因:卿今当涂掌事,不可不学,意思是你现在已经掌管政事,不可以不读书。

通过孙权劝说吕蒙学习,吕蒙开始学习并大有长进的故事,告诫人们学习的重要性。文中以对话表现人物,对话言简意丰,生动传神,极富表现力,毫无冗繁之处,更是运用了侧面烘托及对比的手法来塑造人物形象,突出了人物的风采。

孙权《劝学》的原因是吴军大将吕蒙年少时不爱学习。

孙权劝学原文翻译一句一译(孙权劝学原文翻译一句一译抄写)孙权劝学原文翻译一句一译(孙权劝学原文翻译一句一译抄写)


孙权劝学孙权是孙权现身说法,以身作则。告诉吕蒙自己的事务也特别多,但是还是一直坚持读书。并且一语道破读书的重要性,告诉吕蒙学习的方法、目的和作用。首先是一语破的,向吕蒙指出学的必要性,即因其当涂掌事的身份不可不学,其次是现身说法,指出学的可能性。从而使吕蒙无可推辞,乃始就学。

从孙权的话中,既可以看出他善于劝学,又可以感受到他对吕蒙的亲近、关心、期望而不失人主的身份。

卿今当涂掌事,不可不学,意思是你现在已经掌管政事,不可以不读书。《孙权劝学》选自《资治通鉴》,是北宋史学家、政治家司马光创作的一篇记叙文,文题为后人所加。此文记叙了吕蒙在孙权劝说下开始学习,之后大有长进的故事

《孙权劝学》的原因是: “卿今当涂掌事,不可不学” ;《孙权劝学》的学习方法是: “但当涉猎,见往事耳。” ;《孙权劝学》劝的语言是: “卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。” ;《孙权劝学》的成果是:“ 卿今者才略,非复吴下阿蒙。” (以上均填原句)。

原因:卿今当涂掌事,不可不学

孙权劝学重点字词翻译?

重点字词翻译如下:

1.此文选自《资治通鉴》,文题为后人所加。孙权(182—252),字仲谋,吴郡富春(今浙江富阳)人,三国时吴国的创建者,黄龙元年(222)称王于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业(如今在江苏南京),229年称帝。

孙权劝学原文翻译一句一译(孙权劝学原文翻译一句一译抄写)孙权劝学原文翻译一句一译(孙权劝学原文翻译一句一译抄写)


2.初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词。

3.谓……曰:谓,告诉;连用表示“对……说”。

4.吕蒙(178—219):字子明,三国时吴国名将。汝南富陂(今安徽省阜南县东南)人,东汉末孙权手下 的将领。

5.卿:古代君对臣或朋友之间的爱称,夫妇间也以“卿”为爱称。

6.当涂:当道,当权。当:掌管,主持。“涂”通“途”,道路,仕途。

7.掌事:掌管政事。

8.辞:推托。

9、孤:古时王侯的自称.10、治经:研究经书.经:指《易》《诗》《书》《春秋》《礼》等书.11、博士:当时专掌经学传授的学官.12、涉猎:泛览,粗略的读.13、见往事:了解历史.见,了解;往事,历史.14、乃:于是,就.15、及:到了…的时候.16、过:到.17、及:等到18、寻阳:县名,现在湖北黄梅西南.19、才略:军事方面或政治方面的才干和谋略20、非复:不再是21、更:重新22、刮目相待:另眼相看.刮目,擦擦眼睛23、大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称24、见事:认清事物.见:认识、认清.25、但:只,仅26、孰若:与……相比呢27、谓:对……说28、就:从事29、遂:于是,就

孙蒙劝学译文?

孙权劝学

初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。

当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管事务,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为学官吗!我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁像我?我经常读书,自己觉得获益很多。”吕蒙于是开始学习。当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在的(军事方面和政治方面的)才干和谋略,不再是原来的那个吴县的(没有学识的)阿蒙了!”吕蒙说:“读书人(君子)分别几天,就重新另眼看待了,长兄你认清事物怎么这么晚呢?”鲁肃就拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。

孔权劝学原文解释?

当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为专掌经学传授的学官吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自己觉得获益颇多。”吕蒙于是开始学习。

等到鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是吴下时没有才学的阿蒙了!”吕蒙说:“与读书的人分别几天,就应当用新的眼光看待,长兄你知晓事情怎么这么晚呢?”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为好友后分别了。

孙权劝学,朗读课文,理解大意。说说孙权为什么要劝吕蒙学习,又是怎样说服吕蒙的?

孙权利用“晓之以情,动之以理,威逼利诱”的方法,以自身的体会来开导吕蒙.,使吕蒙心服口服,自己用功,努力学习。

孙权劝学,先一语破的,向吕蒙指出“学”的必要性,即因其“当涂掌事”的重要身份而“不可不学”;继而现身说法,指出“学”的可能性。使吕蒙无可推辞,“乃始就学”。

《孙权劝学》 蒙辞以军中多务,的翻译?

这句文言文的翻译是:吕蒙用军中事务繁多来推托。