白日梦魇1998(白日梦魇1998结局解析)
dld是什么游戏
新旧角色同台亮相—化身HADES特勤干员雷耶斯,揭破世上最为神秘之地埋藏的惊天秘密,重新构建《白日梦魇:1998》部分角色的过去与往事。
白日梦魇1998(白日梦魇1998结局解析)
敌人危险而又恐怖—敌方生物骇人、聪明、刻画真实。击杀肢解新的敌人,排除万难,才能实现行动目标。
用户界面翻新—DID界面回来了,不过面目一心。新的游戏界面简单直观,可以直接管理背包、弹药和生命物品。
密切关注扫描装置—雷耶斯的手臂待有新式扫描仪器,可以分析环境元素,发现新的谜题、秘密文档以及隐藏物品!
环境谜题—解法往往就在眼前!找齐所有线索,克服环境障碍,获得资源与可收集元素。
你确定这东西死了吗?—《白日梦魇:沙堡1994》的敌人空前顽强凶残。就算你们击杀了一个敌人,它还会以全新形态再次出现,而且更加凶恶!
画面、音效与音轨氛围浓厚,引人入胜—游戏采用虚幻引擎4开发,为你献上最为恐怖的体验!
步入世上最为神秘的地方—走进史上最为知名而又神秘的地点,探索隐匿其中的所有秘密。是哪一个地点?开始行动就知道啦!
再次回到90年代!—如果你喜欢《白日梦魇:1998》的复古风格,《白日梦魇:沙堡1994》将向你呈现90年代经典动作恐怖游戏/电影的风采。你将回到过去,邂逅众多熟悉的元素,感受真正的胆战心惊。
别动!—自然不会出现枪械不足的情况,不过准备好试一试有史以来最为强力的新式武器“冷冻枪”吧!枪内含有液氮,使用时请小心。
新手与高玩皆宜—不论你的战斗能力如何,不论你的生存恐怖游戏经验是否丰富,都有相应的难度供你选择。无论你是哪种玩家,心脏都会面临极大的挑战
跪求好心人分享《白日梦魇:1998》简体中文免安装版游戏免费百度云资源
链接:
提取码:z4au
游戏名称:《白日梦魇:1998》简体中文免安装版
端:pc端
类型:动作游戏
语言:简中
大小:21.49GB
标签:恐怖,生存,丧尸
求歌剧悲惨世界中的名曲我曾有梦的歌词
您好!
I dreamed a dream
~我做了一个梦~
There was a time when men were kind
曾有一度人们是良善的
When their voices were soft
那时他们的声调温柔
And their words inviting
字语动人
There was a time when love was blind
曾有一度爱情是盲目的
And the world was a song and the song was exciting
世界就像一支动人的旋律
There was a time
那是过往的时光了啊
Then it all went wrong
后来一切都变了
I dreamed a dream in time gone by
我梦见在梦境中过往的时光
When hope was high
抱持著崇高的盼望
And life worth living
生活充满了生命力
I dreamed that love would never die
我梦见爱永不止息
I dreamed that God would be forgiving
我梦见了上帝的宽容
Then I was young and unafraid
那时我年轻无惧
And dreams were made and used and wasted
梦想被打造也被消磨
There was no ransom to be paid
无原由的挥豁殆尽
No song unsung, no wine untasted
未唱的歌,未尝的美酒啊
But the tigers come at night
而老虎(此只危机)总是在夜晚出没
With their voices soft as thunder
它们的低吼犹如暗雷低回
As they tear your hope apart
好像在哀悼你的希望被摧毁
And they turn your dream to shame
并扭曲使你的梦想蒙羞
He slept a summer by my side
他整个夏天在我身旁安睡
He filled my days with endless wonder
他使我的每日充满无比惊奇
He took my childhood in his stride
他关照我的童年进展
But he was gone when autumn came
但当秋天来时他却离开了我
And still I dream he'll come to me
直至如今,我仍梦想著他将要回到我身旁
That we will live the years together
梦想著我们可以一起度过美好时光
But there are dreams that cannot be
但这些梦想不会成真了
And there are storms we cannot weather
我们也经不起这些狂风暴雨
I had a dream my life would be
我的梦想曾经即将实现
So different from this hell I'm living
与我悲惨境遇大异其趣
So different now from what it seemed
相形现在是这麼的不同
Now life has killed the dream I dreamed.
现在的生活扼杀了我做的梦
此段独唱为歌剧《悲惨世界》中的主要人物芳婷临死之前的弥留之言。已成为经典唱段。其旋律也是悲惨世界三大主旋律之一。另外此段独唱还有一个插曲,那就是在英国的选秀节目“英国达人”中,47岁的独身妇女苏珊博伊凭此曲震惊全场,场面令人感动,苏珊也一跃成为大明星。具体介绍可参考土豆网视频
我曾怀揣的梦想已远去
那时候我信心万丈
生命喷薄出应有的价值
(I dreamed a dream in times gone by/When hope was high/And life worth living)
我梦想爱将永远不死
我梦想上帝必永恒宽仁
那时我年轻无惧
梦想被随意丢弃
(I dreamed that love would never die/I dreamed that God would be forgiving/Then I was young and unafraid/And dreams were made and used and wasted)
那不需要偿还什么的日子里
笙歌夜夜
不醉不休
但今夜老虎突然出现
伴随着如雷一样低沉的鸣嘶
(There was no ransom to be paid/No song unsung, No wine untasted/But the tigers come at night/With their voices soft as thunder)
当它们撕碎你的希冀
当它们将你的梦变成羞耻
但我仍然期望他走近我
那样我们就能够长相厮守在一起
(As they tear your hope apart/As they turn your dream to shame/And still I dream he’ll come to me/That we will live the years together)
但是梦想难期
暴风雨我们无法躲避
(But there are dreams that cannot be/And there are storms we cannot weather)
我梦想着我的生活将会
如此地与苦难的现实遥遥相距
如此地与所有的一切背向而驰
可生命已经被杀死
梦想只能成为梦寐
(I had a dream my life would be/So much different from this hell I'm living/So different now from what it seemed/Now life has killed /The dream I dreamed.)
daymare1998怎么调中文?
你想把这个英文调到中文,你可以下一个对。英文和中文的一个软件,这种软件它可以自动调换,是非常好的一个软件。
那你把它调成中文,非常简单,下载一个。相互交换的文字软件。你的目的就想达到了。
好的,中文那么娘,技术设置里面找到英文到中文的切换按键,然后选择中文就可以了
你可以点击语言设置就可以把他调成中文了。
可以在个人的设置里面选择中文就可以。
The one mile1998调成中文,可以在设置里调。
1998要是调换成同人文的话也是可以的,他们可以一起调换过来。
你可以把这一句话输入微信里面,然后用微信翻译就可以了
求苏珊大妈I Dreamed A Dream 的歌词
I dreamed a dream
There was a time when men were kind
When their voices were soft
And their words inviting
There was a time when love was blind
And the world was a song and the song was exciting
There was a time
Then it all went wrong
I dreamed a dream in time gone by
When hope was high
And life worth living
I dreamed that love would never die
I dreamed that God would be forgiving
Then I was young and unafraid
And dreams were made and used and wasted
There was no ransom to be paid
No song unsung, no wine untasted
But the tigers come at night
With their voices soft as thunder
As they tear your hope apart
And they turn your dream to shame
He slept a summer by my side
He filled my days with endless wonder
He took my childhood in his stride
But he was gone when autumn came
And still I dream he'll come to me
That we will live the years together
But there are dreams that cannot be
And there are storms we cannot weather
I had a dream my life would be
So different from this hell I'm living
So different now from what it seemed
Now life has killed the dream I dreamed.
There was a time when men were kind
曾有一度人们是良善的
When their voices were soft
那时他们的声调温柔
And their words inviting
字语动人
There was a time when love was blind
曾有一度爱情是盲目的
And the world was a song and the song was exciting
世界就像一支动人的旋律
There was a time
那是过往的时光了啊
Then it all went wrong
后来一切都变了
I dreamed a dream in time gone by
我梦见在梦境中过往的时光
When hope was high
抱持著崇高的盼望
And life worth living
生活充满了生命力
I dreamed that love would never die
我梦见爱永不止息
I dreamed that God would be forgiving
我梦见了上帝的宽容
Then I was young and unafraid
那时我年轻无惧
And dreams were made and used and wasted
梦想被打造也被消磨
There was no ransom to be paid
无原由的挥豁殆尽
No song unsung, no wine untasted
未唱的歌,未尝的美酒啊
But the tigers come at night
而老虎(危机)总是在夜晚出没
With their voices soft as thunder
它们的低吼犹如暗雷低回
As they tear your hope apart
好像在哀悼你的希望被摧毁
And they turn your dream to shame
并扭曲使你的梦想蒙羞
He slept a summer by my side
他整个夏天在我身旁安睡
He filled my days with endless wonder
他使我的每日充满无比惊奇
He took my childhood in his stride
他关照我的童年进展
But he was gone when autumn came
但当秋天来时他却离开了我
And still I dream he'll come to me
直至如今,我仍梦想著他将要回到我身旁
That we will live the years together
梦想著我们可以一起度过美好时光
But there are dreams that cannot be
但这些梦想不会成真了
And there are storms we cannot weather
我们也经不起这些狂风暴雨
I had a dream my life would be
我的梦想曾经即将实现
So different from this hell I'm living
与我悲惨境遇大异其趣
So different now from what it seemed
相形现在是这麼的不同
Now life has killed the dream I dreamed.
现在的生活扼杀了我做的梦